ராதே கிருஷ்ணா 13-09-2015
Tyagaraja and the Pancharatna Kritis
A Pancharatna kriti transliterated as Pañcaratna kṛti (Sanskrit pancha - five & ratna - gem) is a set of five kritis (songs) in Carnatic classical music, composed by the 18th century Indian composer, Tyagaraja. All the kritis, as is the case with almost all of Tyagaraja's compositions, are penned in Telugu, except the first one which is composed in Sanskrit.
Contents
Tyagaraja and the Pancharatna Kritis
Tyagaraja lived in the late 18th century and early 19th century in Tiruvayyaru in present day Tanjore district in Tamil Nadu.[1] His compositions are considered to be some of the finest in Carnatic music. Of the five Pancharatna Kritis, four are in Telugu and one in Sanskrit. They are set to music in five ragas: Nata, Gaula, Arabhi, Varali and Sri.
Composition
The Pancharatna kritis are written in praise of the Hindu deity, Rama. They are set to Adi Tala and each raga represents the mood of the song and the meaning of its lyrics. All the kritis are composed in the style of a Ragam Tanam Pallavi (RTP) with the charanams (stanzas) substituting for the kalpana swaras (improvisatory passages) in the pallavi section of the RTP.
The Pancharatna Kritis are:
- Jagadananda Karaka - Ragam Natai
- Duduku gala - Ragam Goula
- Sadhinchane - Ragam Arabhi
- Kanakana Ruchira - Ragam Varali
- Endaro Mahanubhavulu - Shree Ragam
The melodic forms of these compositions (Nata, Goula, Arabhi, Varali, Sri) are the five Ghana ragas of Carnatic music also called theghanapanchaka. These 5 ragas lend themselves to elaborate improvisations.[2] They are so called because they are suited to playing tanam on the veena. Nata and Varali are the most ancient of the Carnatic ragas and date back to over a thousand years ago.
A particularly difficult musical challenge has been taken up successfully by Tyagaraja in three of these compositions. The raga Naata has a particularly distinctive use of the dhaivatam note or swara (A in the C scale of Western classical notes). Tyagaraja has avoided the dhaivatam completely in the first Pancharatna Kriti without losing the swarupa, or character, of the ragam. Similarly gandharam is an accidental note of some beauty in Goula (E in the C scale). Tyagaraja avoids this too, except in one instance, without losing the character of the ragam. Finally, he avoids the accidental dhaivatam in Sri ragam, again a note that is present in some very characteristic sancharas (phrases) of this ragam.
Jagadānanda kārakā
In this song, Tyagaraja praises Ramachandra, one of the incarnations of Lord Vishnu. He eulogizes Ramachandra as one who is the cause of all bliss in the universe. This is the only Pancharatna Kriti that was composed in Sanskrit. All the other kritis were composed in Telugu, which was used in the court of the Maratha king Sarabhoji who ruled this area in the 18th century. Rama was Tyagaraja's favorite god.
Duḍukugala nannē dora koḍuku brōcurā yentō
In this second Pancharatna Kriti composed in Telugu, Tyagaraja lists all the errors he has committed in his life and asks who but Rama could redeem such a sinner. The sins described include: just wandering around as though being satisfied with a full meal, giving sermons to people who are really not interested in listening or who do not have the capability to understand, self-styling oneself as a great person, and mistaking the dross for the real thing. Interestingly he lists four categories of people to whom he has made the claim of greatness; the ignorant, the riff-raff, the low social folk and women. In a play on words, he reproaches those who desire wives and progeny.
Sādhinchane ō manasā
This Pancharatna Kriti was composed in Telugu and has been set to Arabhi raga. This kriti is written in a playful tone, rich with metaphor and simile without a surfeit of adjectives - all the while arresting the attention of the singers. In this kriti, Tyagaraja sings the greatness of the lord Krishna in a lucid manner. The style adopted in this kriti is very sweet in comparison with the other four.
Kana kana ruci rā kanaka vasana ninnu
This is the least sung or performed of the five Pancharatna Kritis composed in Telugu, but it is considered by some to be the most haunting and beautiful. This composition is rarely taught, and rarely heard in concerts, owing to the Raga it is set in, Varali. Songs in Varali raga are never taught directly because the teaching of this raga is said to cause a rift between the teacher and the student.
Endarō mahānubhāvulu
Main article: Endaro Mahanubhavulu
Endarō mahānubhāvulu is believed to be one of the early kritis of Tyagaraja composed in Telugu. The song is a salutation to and praise of all the great saints and musicians down the ages. Tyagaraja clearly delineates and lists the 'Mahanubhavalu', or great ones, in the kriti itself, mentioning the saints Narada and Saunaka, among others. In this poem, Tyagaraja describes the greatness of devotees of the Lord. The belief in Kerala and Tamil Nadu is that Tyagaraja composed the kriti spontaneously in his joy upon hearing the divine music of the Malayali singer Shadkala Govinda Marar. But according to the Walajapet disciples' version of the origin of the kriti, it was composed and learnt by Tyagaraja's disciples before the arrival of Marar. This, according to P. T. Narendra Menon, was the legendary, historically significant meeting between two great musicians. Since the kriti Endharo mahanubhavalu is said to have been composed by Tyagaraja at a young age, it is possible that after hearing Marar sing and in appreciation of the greatness of Marar, Tyagaraja could have asked his disciples to sing the kriti on this occasion.
Lyrics
Pallavi
endarO mahAnubhAvulu-andariki vandanamulu
Anupallavi
chanduru varnuni anda chandamunu hrudayAra-vindamuna jUci brahmAnandam anubhavinchu vAaru- (endarO)
Charanam 1
sAma gAna lOla manasija lAvaNya dhanya mUrdhanyul (endarO)
Charanam 2
mAnasa vana cara vara sancAramu nilipi mUrti bAguga poDaganE vAr-
Charanam 3
saraguna pAdamulaku svAntamanu sarOjamunu samarpaNamu sEyu vAr-
Charanam 4
patita pAvanuDanE parAtparuni gurinci paramArthamagu nija mArgamutOnu bADucunu sallApamutO svara layAdi rAgamula deliyu vAr-
Charanam 5
hari guNa maNimaya saramulu galamuna shObhillu bhakta kOTulilalO telivitO chelimitO karuNa galgi jagamellanu sudhA drSTichE brOchu vAr-
Charanam 6
hoyalu mIra naDalu galgu sarasuni sadA kanula jucucunu pulaka sharIrula I Ananda payOdhi nimagnulai mudambunanu yashamu galavAr-
Charanam 7
parama bhAgavata mauni vara shashi vibhAkara sanaka sanandana digIsha sura kimpuruSa kanaka kashipu suta nArada tumburu pavanasUnu bAlacandra dhara shuka sarOjabhava bhUsuravarulu parama pAvanulu ghanulu shAshvatulu kamala bhava sukhamu sadAnubhavulu gAka
Charanam 8
nI mEnu nAma vaibhavambulanu nI parAkrama dhairyamula shAnta mAnasamu nIvulanu vacana satyamunu, raghuvara nIyeDa sadbhaktiyu janincakanu durmatamulanu kalla jEsinaTTi nImadi neringi santasambunanu guNa bhajanA-nanda kirtanamu jEyu vAr-
Charanam 9
bhAgavata rAmAyaNa gItAdi shruti shAstra purAnamu marmamulanu shivAdi sanmatamula gUDhamulan muppadi mukkOTi surAntarangamula bhAvamula nerigi bhava rAga layAdi saukhyamucE cirAyuvula galigi niravadhi sukhAtmulai tyAgarAptulaina vAr-
Charanam 10
prEmamu ppiri gonu vELa nAmamu dalacEvAru rAmabhaktuDaina tyAgarAja nutuni nija dAsulaina vAr-
Meaning
Pallavi
Salutations to all those great men in this world
Anupallavi
Those men will feel the moonlike beautiful form of God in their hearts and will be enlighten about it
Charanam 1
Those who worship you who is fond of Samagana
Charanam 2
They control their mind and worship you who is as beautiful as Manmada
Charanam 3
They submit their hearts at your feet
Charanam 4
Oh the protector of people they sing your praise with true devotion and they have good knowledge of swara, laya & raga
Charanam 5
They wear garlands made of gems that represent the quality of Hari and with mercy they see the whole world with love & affection
Charanam 6
They are so happy to see the beautiful gait of the God everyday and they are happy about it
Charanam 7
Surya, Chandra, Sanaka Sanadhanas, Dikpalas, Devas, Kimpurushas, Prahalada, Narada, Tumburu, Anjaneya, Siva, Sukar, Brahma, Brahmanas enjoy the Brahmanandha Swaroopa of God always. Apart from them there are others and salutations to them also
Charanam 8
They praise your form, name, valour, bravery, peaceful heart, true words. You destroy all bad thoughts that prevent people from praying you, they know that and they praise your qualities
Charanam 9
Those who know the secret of Bhagavatha, Ramayana, Gita, Sruti, Sasthra, Epic, various religious thoughts, the thoughts of the 33 crores of Devas, bhava, raga, tala and they have a long life and enjoy all good things
Charanam 10
Those beloved of the Lord of Tyagaraja, when bakthi increases they think your name, they are Rama bakthas, they are devotees of the Lord of Tyagaraja who worships you
Salutations to all those great men in this world
Anupallavi
Those men will feel the moonlike beautiful form of God in their hearts and will be enlighten about it
Charanam 1
Those who worship you who is fond of Samagana
Charanam 2
They control their mind and worship you who is as beautiful as Manmada
Charanam 3
They submit their hearts at your feet
Charanam 4
Oh the protector of people they sing your praise with true devotion and they have good knowledge of swara, laya & raga
Charanam 5
They wear garlands made of gems that represent the quality of Hari and with mercy they see the whole world with love & affection
Charanam 6
They are so happy to see the beautiful gait of the God everyday and they are happy about it
Charanam 7
Surya, Chandra, Sanaka Sanadhanas, Dikpalas, Devas, Kimpurushas, Prahalada, Narada, Tumburu, Anjaneya, Siva, Sukar, Brahma, Brahmanas enjoy the Brahmanandha Swaroopa of God always. Apart from them there are others and salutations to them also
Charanam 8
They praise your form, name, valour, bravery, peaceful heart, true words. You destroy all bad thoughts that prevent people from praying you, they know that and they praise your qualities
Charanam 9
Those who know the secret of Bhagavatha, Ramayana, Gita, Sruti, Sasthra, Epic, various religious thoughts, the thoughts of the 33 crores of Devas, bhava, raga, tala and they have a long life and enjoy all good things
Charanam 10
Those beloved of the Lord of Tyagaraja, when bakthi increases they think your name, they are Rama bakthas, they are devotees of the Lord of Tyagaraja who worships you
ரசன: த்யாகராஜ
கூர்பு: ஶ்ரீ த்யாகராஜாசார்யுலு
ராகம்: னாட்டை
தாளம்: ஆதி
ராகம்: னாட்டை
தாளம்: ஆதி
ஜகதானம்த காரகா
ஜய ஜானகீ ப்ராண னாயகா
ஜகதானம்த காரகா
ஜகதானம்த காரகா
ககனாதிப ஸத்குலஜ ராஜ ராஜேஶ்வர
ஸுகுணாகர ஸுரஸேவ்ய பவ்ய தாயக
ஸதா ஸகல ஜகதானம்த காரகா
ஸுகுணாகர ஸுரஸேவ்ய பவ்ய தாயக
ஸதா ஸகல ஜகதானம்த காரகா
அமர தாரக னிசய குமுத ஹித பரிபூர்ண னக ஸுர ஸுரபூஜ
ததி பயோதி வாஸ ஹரண ஸும்தரதர வதன ஸுதாமய வசோ
ப்றும்த கோவிம்த ஸானம்த மா வராஜராப்த ஶுபகரானேக
ஜகதானம்த காரகா
ததி பயோதி வாஸ ஹரண ஸும்தரதர வதன ஸுதாமய வசோ
ப்றும்த கோவிம்த ஸானம்த மா வராஜராப்த ஶுபகரானேக
ஜகதானம்த காரகா
னிகம னீரஜாம்றுதஜ போஷகா னிமிஶவைரி வாரித ஸமீரண
கக துரம்க ஸத்கவி ஹ்றுதாலயா கணித வானராதிப னதாம்க்ரியுக
ஜகதானம்த காரகா
கக துரம்க ஸத்கவி ஹ்றுதாலயா கணித வானராதிப னதாம்க்ரியுக
ஜகதானம்த காரகா
இம்த்ர னீலமணி ஸன்னிபாப கன சம்த்ர ஸூர்ய னயனாப்ரமேய
வாகீம்த்ர ஜனக ஸகலேஶ ஶுப்ர னாகேம்த்ர ஶயன ஶமன வைரி ஸன்னுத
ஜகதானம்த காரகா
வாகீம்த்ர ஜனக ஸகலேஶ ஶுப்ர னாகேம்த்ர ஶயன ஶமன வைரி ஸன்னுத
ஜகதானம்த காரகா
பாத விஜித மௌனி ஶாப ஸவ பரிபால வர மம்த்ர க்ரஹண லோல
பரம ஶாம்த சித்த ஜனகஜாதிப ஸரோஜபவ வரதாகில
ஜகதானம்த காரகா
பரம ஶாம்த சித்த ஜனகஜாதிப ஸரோஜபவ வரதாகில
ஜகதானம்த காரகா
ஸ்றுஷ்டி ஸ்தித்யம்தகார காமித காமித பலதா ஸமான காத்ர
ஶசீபதி னுதாப்தி மத ஹரா னுராகராக ராஜிதகதா ஸாரஹித
ஜகதானம்த காரகா
ஶசீபதி னுதாப்தி மத ஹரா னுராகராக ராஜிதகதா ஸாரஹித
ஜகதானம்த காரகா
ஸஜ்ஜன மானஸாப்தி ஸுதாகர குஸும விமான ஸுரஸாரிபு கராப்ஜ
லாலித சரணாவ குண ஸுரகண மத ஹரண ஸனாதனா ஜனுத
ஜகதானம்த காரகா
லாலித சரணாவ குண ஸுரகண மத ஹரண ஸனாதனா ஜனுத
ஜகதானம்த காரகா
ஓம்கார பம்ஜர கீர புர ஹர ஸரோஜ பவ கேஶவாதி ரூப
வாஸவரிபு ஜனகாம்தக கலாதராப்த கருணாகர ஶரணாகத
ஜனபாலன ஸுமனோ ரமண னிர்விகார னிகம ஸாரதர
ஜகதானம்த காரகா
வாஸவரிபு ஜனகாம்தக கலாதராப்த கருணாகர ஶரணாகத
ஜனபாலன ஸுமனோ ரமண னிர்விகார னிகம ஸாரதர
ஜகதானம்த காரகா
கரத்றுத ஶரஜாலா ஸுர மதாப ஹரண வனீஸுர ஸுராவன
கவீன பிலஜ மௌனி க்றுத சரித்ர ஸன்னுத ஶ்ரீ த்யாகராஜனுத
ஜகதானம்த காரகா
கவீன பிலஜ மௌனி க்றுத சரித்ர ஸன்னுத ஶ்ரீ த்யாகராஜனுத
ஜகதானம்த காரகா
புராண புருஷ ன்றுவராத்மஜ ஶ்ரித பராதீன கர விராத ராவண
விராவண னக பராஶர மனோஹர விக்றுத த்யாகராஜ ஸன்னுத
ஜகதானம்த காரகா
விராவண னக பராஶர மனோஹர விக்றுத த்யாகராஜ ஸன்னுத
ஜகதானம்த காரகா
அகணித குண கனக சேல ஸால விடலனாருணாப ஸமான சரணாபார
மஹிமாத்புத ஸுகவிஜன ஹ்றுத்ஸதன ஸுர முனிகண விஹித கலஶ
னீர னிதிஜா ரமண பாப கஜ ன்றுஸிம்ஹ வர த்யாகராஜாதினுத
ஜகதானம்த காரகா
மஹிமாத்புத ஸுகவிஜன ஹ்றுத்ஸதன ஸுர முனிகண விஹித கலஶ
னீர னிதிஜா ரமண பாப கஜ ன்றுஸிம்ஹ வர த்யாகராஜாதினுத
ஜகதானம்த காரகா
ஜய ஜானகீ ப்ராண னாயகா
ஜகதானம்த காரகா
ஜகதானம்த காரகா
ரசன: த்யாகராஜ
கூர்பு: ஶ்ரீ த்யாகராஜாசார்யுலு
ராகம்: ஶ்ரீ
தாளம்: ஆதி
ராகம்: ஶ்ரீ
தாளம்: ஆதி
எம்தரோ மஹானுபாவுலு அம்தரிகீ வம்தனமுலு
சம்துரூ வர்ணுனி அம்த சம்தமுனு ஹ்றுதயாரவும்தமுன
ஜூசி ப்ரஹ்மானம்தமனுபவிம்சு வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஜூசி ப்ரஹ்மானம்தமனுபவிம்சு வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஸாமகான லோல மனஸிஜ லாவண்ய
தன்ய முர்தன்யுலெம்தரோ மஹானுபாவுலு
தன்ய முர்தன்யுலெம்தரோ மஹானுபாவுலு
மானஸவன சர வர ஸம்சாரமு னெரிபி மூர்தி பாகுக பொகடனே
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஸரகுன பாதமுலகு ஸ்வாம்தமனு ஸரோஜமுனு ஸமர்பணமு
ஸேயுவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஸேயுவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
பதித பாவனுடனே பராத்பருனி குரிம்சி
பரமார்தமகு னிஜ மார்கமுதோனு பாடுசுனு
ஸல்லாபமுதோ ஸ்வர லயாதி ராகமுல தெலியு
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
பரமார்தமகு னிஜ மார்கமுதோனு பாடுசுனு
ஸல்லாபமுதோ ஸ்வர லயாதி ராகமுல தெலியு
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஹரிகுண மணிமய ஸரமுலு களமுன
ஷோபில்லு பக்த கோடுலிலலோ தெலிவிதோ செலிமிதோ
கருண கல்கி ஜகமெல்லனு ஸுதா த்றுஷ்டிசே
ப்ரோசுவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஷோபில்லு பக்த கோடுலிலலோ தெலிவிதோ செலிமிதோ
கருண கல்கி ஜகமெல்லனு ஸுதா த்றுஷ்டிசே
ப்ரோசுவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஹொயலு மீர னடலு கல்க்கு ஸரஸுனி
ஸதா கனுல ஜூசுசுனு புலக ஶரீருலை
ஆனம்த பயோதி னிமக்னுலை முதம்புனனு யஶமு
கலவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஸதா கனுல ஜூசுசுனு புலக ஶரீருலை
ஆனம்த பயோதி னிமக்னுலை முதம்புனனு யஶமு
கலவாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
பரம பாகவத மௌனி வர ஶஶி விபாகர ஸனக ஸனம்தன
திகீஶ ஸுர கிம்புருஷ கனக கஶிபு ஸுத னாரத தும்புரு
பவனஸூனு பாலசம்த்ர தர ஶுக ஸரோஜபவ பூஸுரவருலு
பரம பாவனுலு கனுலு ஶாஶ்வதுலு கமல பவ ஸுகமு
ஸதானுபவுலு காக எம்தரோ மஹானுபாவுலு
திகீஶ ஸுர கிம்புருஷ கனக கஶிபு ஸுத னாரத தும்புரு
பவனஸூனு பாலசம்த்ர தர ஶுக ஸரோஜபவ பூஸுரவருலு
பரம பாவனுலு கனுலு ஶாஶ்வதுலு கமல பவ ஸுகமு
ஸதானுபவுலு காக எம்தரோ மஹானுபாவுலு
னீ மேனு னாம வைபவம்புலனு
னீ பராக்ரம தைர்யமுல ஶாம்த மானஸமு னீவுலனு
வசன ஸத்யமுனு ரகுவர னீயெட ஸத்பக்தியு ஜனிம்சகனு
துர்மதமுலனு கல்க ஜேஸினட்டி னீமதி னெரிம்கி
ஸம்தஸம்புனனு குண பஜனானம்த கீர்தனமு ஜேயு
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
னீ பராக்ரம தைர்யமுல ஶாம்த மானஸமு னீவுலனு
வசன ஸத்யமுனு ரகுவர னீயெட ஸத்பக்தியு ஜனிம்சகனு
துர்மதமுலனு கல்க ஜேஸினட்டி னீமதி னெரிம்கி
ஸம்தஸம்புனனு குண பஜனானம்த கீர்தனமு ஜேயு
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
பாகவத ராமாயண கீதாதி ஶ்றுதி ஶாஸ்த்ர புராணபு மர்மமுலனு
ஶிவாதி ஸன்மதமுல கூடமுலன்
முப்பதி முக்கோடி ஸுராம்தரம்கமுல பாவம்புலனெரிகி
பாவ ராக லயாதி ஸௌக்யமுசே சிராயுவுல்கலிகி
னிரவதி ஸுகாத்முலை த்யாகராப்துலைன
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ஶிவாதி ஸன்மதமுல கூடமுலன்
முப்பதி முக்கோடி ஸுராம்தரம்கமுல பாவம்புலனெரிகி
பாவ ராக லயாதி ஸௌக்யமுசே சிராயுவுல்கலிகி
னிரவதி ஸுகாத்முலை த்யாகராப்துலைன
வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ப்ரேம முப்பிரி கொனு வேள னாமமுனு தலசேவாரு
ராமபக்துடைன த்யாகராஜனுதுனி
னிஜ தாஸுலைனன வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
அம்தரிகீ வம்தனமு-லெம்தரோ மஹானுபாவுலு
ராமபக்துடைன த்யாகராஜனுதுனி
னிஜ தாஸுலைனன வாரெம்தரோ மஹானுபாவுலு
அம்தரிகீ வம்தனமு-லெம்தரோ மஹானுபாவுலு
Read Related Stotrams:
– த்யாகராஜ கீர்தன ஸாமஜ வர கமனா
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஜகதானம்த காரக
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஸமயானிகி தகு மாடலாடெனெ
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன எம்தரோ மஹானுபாவுலு
– ராம ரக்ஷா ஸ்தோத்ரம்
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஜகதானம்த காரக
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஸமயானிகி தகு மாடலாடெனெ
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன எம்தரோ மஹானுபாவுலு
– ராம ரக்ஷா ஸ்தோத்ரம்
ரசன: த்யாகராஜ
ஸாமஜ வர கமன
ஸாது ஹ்றுத்-ஸாரஸாப்ஜு பால
காலாதீத விக்யாத
ஸாது ஹ்றுத்-ஸாரஸாப்ஜு பால
காலாதீத விக்யாத
ஸாமனி கமஜ – ஸுதா
மய கான விசக்ஷண
குணஶீல தயாலவால
மாம் பாலய
மய கான விசக்ஷண
குணஶீல தயாலவால
மாம் பாலய
வேதஶிரோ மாத்றுஜ – ஸப்த
ஸ்வர னாதா சல தீப
ஸ்வீக்றுத யாதவகுல
முரளீவாதன வினோத
மோஹன கர, த்யாகராஜ வம்தனீய
ஸ்வர னாதா சல தீப
ஸ்வீக்றுத யாதவகுல
முரளீவாதன வினோத
மோஹன கர, த்யாகராஜ வம்தனீய
Read Related Stotrams:
– த்யாகராஜ கீர்தன பம்டு ரீதி கொலுவு
– த்யாகராஜ கீர்தன மருகேலரா ஓ ராகவா
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஸமயானிகி தகு மாடலாடெனெ
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன எம்தரோ மஹானுபாவுலு
– ராம ரக்ஷா ஸ்தோத்ரம்
– த்யாகராஜ கீர்தன மருகேலரா ஓ ராகவா
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன ஸமயானிகி தகு மாடலாடெனெ
– த்யாகராஜ பஞ்சரத்ன கீர்தன எம்தரோ மஹானுபாவுலு
– ராம ரக்ஷா ஸ்தோத்ரம்
ரசன: த்யாகராஜ
பம்டு ரீதி கொலுவீய வய்ய ராம
தும்ட விம்டி வானி மொதலைன
மதாதுல பட்டி னேல கூலஜேயு னிஜ
மதாதுல பட்டி னேல கூலஜேயு னிஜ
ரோமாம்சமனே, கன கம்சுகமு
ராம பக்துடனே, முத்ரபிள்ளயு
ராம னாமமனே, வர கட்கமி
விராஜில்லுனய்ய, த்யாகராஜுனிகே
ராம பக்துடனே, முத்ரபிள்ளயு
ராம னாமமனே, வர கட்கமி
விராஜில்லுனய்ய, த்யாகராஜுனிகே
kharaharapriya janya
Aa: S R2 M1 P N2 S
Av: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S
talam: aadi
Composer: Tyaagaraaja
Language: Telugu
pallavi
endaro mahanubhavulu
andariki vandanamulu
anupallavi
chanduru varuni yanda
chandamunu hrudayaara
vindamuna joochi brahma
nandam anubhavinchu varu(Endaro)
charanam 1
S;;;;S snns nnsn P;;P mpns R;;;;; grrgrrgrrgrrS;; gRrsn
saama gaana lola manasija
lavanya dhanyamoordhanyulu (Endaro)
charanam 2
Rgr rgrr snSS rs srss npG,grsrgRrsn
maanasa vanachara vara sancharamu nilipi
murthy baguga bodaganedu varu (Endaro)
charanam 3
ppmr Rppmr P,pmr nPnpm mp,pmr rGgrrsn
saraguna padamulaku swantamanu
sarojamunu samarpanamu seyuvaaru (Endaro)
charanam 4
ssnp ,rsn Pgr ,snp mPp nsR ,grs rmP
pnS nPm rmpn Psn Prs nPg Rsn pmrg rSn
pathitha pavanudane parathparuni gurinchi
paramarthamagu nija margamu
thonu padutsunu sallaapamu tho swaralayadi
raagamula theliyu varu (Endaro)
charanam 5
pmmp rrgr nsrg rrsn pnsr ,rR rgrs rmP
pnsr ,rmp Nmp nSr grR grrs ,snp pmrg rrsn
hari guna manimaya saramulu galamuna
shobhillu bhaktha kotul ilalo
telivitho jelimitho garuna galgi
jagamellanu sudha dhrishti che brochu vaaru (Endaro)
charanam 6
pnsp ,nmp nRm pnpm rRg rsN ,grs npns R,
mrmP ,nmp nSr grs, npsn ,pmr pmpr grsn
hoyalu meera nadulu galgu sarasuni sada
kanula jachunu pulaka shareerulai
Anandapayodi nimagnulai
modambunanu yashamu gala varu (Endaro)
charanam 7
rmpn ,mpn R,m pnpm rRg rsnp mpnn S;
pPp nsR ,grs rmpn pnmp rgrs rmpm P
npnm, pR mPn mpns rRg rsnp mpnn S;
rgrr ,grs nsrs ,snp mprp rpmn pSn pmrg rrsn
parama bhagavata maunevara shashi vibhAkara sanaka sanandana
degishasura kimpurusha kanaka kashipu sutha narada thumburu
pavanasUnu bala chandradhara shuka sarojabhava bhoosura varulu
parama pAvanalu dhanushashvatulu kamalabhava sukhamu sada anubhavulu gAka
charanam 8
nee menu nama vaibhavambulanu ne parakrama dhairya
mula shAnta mAnasamu nevulanu vacana satyamunu raghu veera
[nI]yada sadbhaktiyu janinchakanu dhurmatamulanu kallajesi
natti nemadi neeringi sAntasambunanuguna bhajana ananda
keerthanamu cheyu varu (Endaro)
charanam 9
Bhagavata ramayana geethadi shruti shastra puranapu marmamulanu
shivati shunmatamula gUdamulan moppadimukkoti surAnta
antarangamula bhAvambula nerigi bhavarAga layAdi
sowkhyamuche chirAyuvula galigi niravadi sokAthmulai
tyagaraja athmulu aina varu
charanam 10
prema muppirigonuvela
namamulu thalache varu
rama bhaktudaina tyagaraja
nuthuni nija dasulaina varu (Endaro)
---------------------------------------------------------
Meaning:
pallavi: salutations to all those great men in this world !
anupallavi: those men will feel the moonlike beautiful
form of God in their hearts and will be happy about it !
charanam 1: those who worship you who is fond of Samagana.
charanam 2: They control their mind and worship you who is as beautiful as Manmada
charanam 3: They submit their hearts at your feet
charanam 4: Oh the protector of people they sing your praise with true devotion and they have good knowledge of swara, laya & raga.
charanam 5: They wear garlands made of gems that represent the quality of Hari and with mercy they see the whole world with love & affection.
charanam 6: They are so happy to see the beautiful gait of the God everyday and they are happy about it.
charanam 7: Surya, Chandra, Sanaka Sanadhanas, Dikpalas, Devas, Kimpurushas, Prahalada, Narada, Tumburu, Anjaneya, Siva, Sukar, Brahma, Brahmanas enjoy the Brahmanandha Swaroopa of God always. Apart from them there are others and salutations to them also.
charanam 8: They praise your form, name, valour, bravery, peaceful heart, true words. You destroy all bad thoughts that prevent people from praying you, they know that and they praise your qualities.
charanam 9: Those who know the secret of Bagavatha, Ramayana, Gita, Sruti, Sasthra, Epic, various religious thoughts, the thoughts of the 33 crores of Devas, bhava, raga, tala and they have a long life and enjoy all good things.
charanam 10: Those beloved of Lord Tyagaraja, when bakthi increases they think your name, they are Rama bakthas, they are devotees of the Lord of Tyagaraja who worships you.
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக